According to your instructions, I've planned for SPECTRE to steal from the Russians their new Lektor decoding machine.
Secondo le sue istruzioni, ho programmato per SPECTRE il furto del nuovo decodificatore russo, il Lektor.
I've planned a party for us tonight.
Ho organizzato una festa per noi stasera.
I've planned a wonderful meal, starting with plomeek soup, a Vulcan favourite.
L'attende una cena luculliana. Iniziamo con la zuppa di plomeek, una specialità vulcaniana.
So, what the hell can you do for me since I clearly know more than you do, and I've planned this to perfection?
Insomma, che diavolo può fare per me, visto che è chiaro che ne so anche più di lei e ho un piano perfetto?
I knew you were gonna say that, so I've planned.
Sapevo che l'avresti detto, quindi l'ho previsto.
Instead, I've been cheated of the victory I've planned for years... by an intergalactic soccer hooligan.
Invece, mi e' stata rubata la vittoria che avevo pianificato per anni da un hooligan intergalattico.
I've planned a bold and innovative campaign featuring internationally known celebrity girlfriends.
Stiamo pianificando una campagna audace e innovativa con le fidanzate delle celebrita', conosciute a livello mondiale.
Never a groom, thank Christ, but I've planned a ton of these.
Mai da sposo, grazie a Dio, ma di queste feste ne ho organizzate un mucchio.
I've planned going to the movies with my wife.
Ah, no, grazie. Mia moglie mi aspetta per andare al cinema.
Trust me, I know Claudia, and I've planned the perfect party.
Fidati di me, conosco Claudia e ho organizzato la festa perfetta.
I have to admit, my life hasn't always gone the way I've planned.
Devo ammetterlo... La mia vita non e' sempre andata come pianificato.
That's the story you'll have to tell if this operation does not go as I've planned.
E' la storia che dovra' raccontare, se l'operazione non va come previsto.
I've planned a coordinated death if I die.
Ho pianificato una morte coordinata - se dovessi morire.
I've... planned a rather full menu.
Ho fatto preparare un menu completo.
We will give thanks and we will get through the evening just the way I've planned.
Faremo i ringraziamenti e passeremo la serata proprio come l'ho pensata.
You have no idea what I've planned, have you?
Tu... tu non sai... assolutamente che cos'ho in mente.
I have no life worth saving and nothing I've planned will ever come to be.
La mia vita non e' degna di essere salvata e niente di quello che ho progettato vedra' mai la luce.
As you can see, I've planned for a long stay.
Come vedi, l'ho previsto per un lungo soggiorno.
Just wait till you see what I've planned for our playdates.
Aspettate di vedere cosa ho organizzato per farli giocare insieme.
What actually happened was totally different from what I've planned.
Quello che accadde fu molto diverso da quello che avevo programmato.
It's our first anniversary, and I've planned a big romantic dinner, which could very well lead to slow dancing, the recitation of love poetry and other things that are too taboo to be discussed.
E' il nostro primo anniversario, e ho organizzato una grande cena romantica, che potrebbe anche indurci a ballare un lento, a recitare poesie d'amore e altre cose che sono troppo sconce per essere descritte.
I've planned this out with extreme precision.
Ho pianificato tutto con estrema precisione.
That way, I don't get distracted by what they're doing, and I can focus on the awesome acting choices I've planned ahead of time.
In questo modo, non vengo distratto da quello che fanno, e posso concentrarmi sulle scelte di recitazione che ho programmato per tempo.
2.1369080543518s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?